同一種既有的文本作品,可以被各種類型的媒介改編成各種不同的版本。這些改編後的版本,又可以變作讓後人拿來改編的參考。經歷改編與被改編的循環,一連串的文本無止盡的轉換與演變。一個文本除了被改編,還可能被放到另一個文本中運作。超文本性不會武斷的評論改編文本是「忠實呈現原著風貌」或是「悖離原著風貌」。其認為改編作品可以透過各種形式在既有的文本上進行轉化,與既有文本產生連結(陳儒修、郭幼龍譯,2000/2002,頁 286-288)。依據李振聲(2009)提出的論點,先後文本間的脈絡關係大致可分為三種:(1)挪用和引致 (2)引申和延續(3)重塑和再創。

「挪用」忠於原作,依據改編文本的需要將原本的情節、場景或角色搬移到電影中。為了體現原文本的感覺,架構的移植基本上是原封不動的。這樣的改編手法,將電玩中特定的時間和空間要素匯集,使電影的表現更能與原來的電玩相貼合。《沉默之丘》系列電影的第一集(2006),便是操作「挪用」的手法,完整的反映了電玩的設定。

《沉默之丘》的電玩設定是故事中有著三種不同的世界:正常運行的現實世界、大雪紛飛的「表世界」、充滿鐵銹味及血腥事物的「裏世界」。主角從現實世界誤入了曾有過強烈宗教狂熱的小鎮廢墟,自此開始迷失於「表世界」和「裏世界」。《沉默之丘》大量的複製了電玩裡的故事場景,保留了原作的設定,將其移植到電影中。

仔細探究,在電玩及其改編作品中,會將一些作者個人的意識形態、當前文化現象及社會環境融入文本裡,塑造出作品。上述對角色富含物化女性意涵的論證便是一例。另外,科幻的動作遊戲也常隱含對未來科技的憂慮與想像。《星際戰爭:未來戰士》以及《太空戰士》模擬了未知的太空環境,並對先進的科技技術多有刻劃;《惡靈古堡》傳達出了對人們生化科技的深層疑慮;《沉默之丘》則將宗教狂熱的危險性放大…。這些蘊含在遊戲和電影中的不同文本的概念,與作品本身的情節相互融合。在受眾接收故事情節的同時,也引發受眾對文本訊息的後設評論。

創作者介紹
創作者 愛麗森的眼 的頭像
Paranoid

愛麗森的眼

Paranoid 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 17 )